项目概况
Overview
道路保洁招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年11月24日 09:30(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Road cleaning should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 24th 11 2025 at 09.30am(Beijing time) .
一、项目基本情况 1. Basic Information
项目编号:************38816-******
Project No.: ************38816-******
项目名称:道路保洁
Project Name: Road cleaning
预算编号:1525-W******
Budget No.: 1525-W******
预算金额(元):******元(国库资金:0元;自筹资金:******元)
Budget Amount(Yuan): ******(国库资金:0元;自筹资金:******元)
最高限价(元):包1-******.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:道路保洁
Package Name: Road cleaning
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:高行镇镇级道路华高高行片、东沟绿洲片及城市道路红线外普扫保洁;具体详见招标文件内采购需求
Brief specification description or basic overview of the project: Preliminary sweeping and cleaning services for the Huagao Gaoxing section, Donggou Oasis section of the town-level roads in Gaoxing Town, as well as areas outside the urban road red lines; details can be found in the procurement requirements within the bidding documents
合同履约期限:暂定为2025年12月1日起到2026年11月30日止,具体以合同签订为准
The Contract Period: Temporarily scheduled from December 1, 2025 to November 30, 2026, subject to the signing of the contract
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业等
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises, facilitate employment for people with disabilities, etc
(c)本项目的特定资格要求:3.1本项目专门面向中小企业采购;
3.2未被列入《信用中国网站》(******)失信被执行人名单、重大税收违法失信主体名单和“中国政府采购网”(******)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 This project is specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises; 3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (****** gov.cn), the list of major tax illegal dishonest entities, and the list of serious illegal and dishonest behavior records in government procurement on the China Government Procurement Network (****** gov.cn) [based on the credit records within the past 3 years before the deadline for submitting the first response documents].
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;
三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents
时间:2025年10月28日至2025年11月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年10月28日 until 04th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: ******
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2025年11月24日 09:30(北京时间)
Deadline date submission of bids: 24th 11 2025 at 09.30am(Beijing Time)
投标地点:电子版投标文件:上海政府采购网(******);纸质版投标文件:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network( ****** ); Paper version of bidding documents: 6th floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area
开标时间:2025年11月24日 09:30
Time of Bid Opening: 2025-11-24 09:30:00
开标地点:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼
Place of Bid Opening: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area
五、公告期限 5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜 6. Other Supplementary Matters
1、开标所需携带其他材料:
(1)投标代表人授权委托书原件(投标代表人需为本单位员工,授权委托书需加盖单位公章和法人章)、有效的身份证原件和复印件(双面并加盖公章)、近3个月社保证明或其他本单位员工证明(加盖单位公章)。
(2)招标文件规定需要的提交纸质投标文件及电子文件。
(3)无线3G或4G上网卡、数字证书(CA证书)及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
1. Other materials required for bid opening: (1) Original authorization letter from the bidding representative (the bidding representative must be an employee of our company, and the authorization letter must be stamped with the company seal and legal representative seal), original and photocopy of valid ID card (double-sided and stamped with the company seal), social security certificate from the past 3 months or other employee certificates of our company (stamped with the company seal). (2) The bidding documents require the submission of both paper and electronic bidding documents. (3) A wireless 3G or 4G network card, a digital certificate (CA certificate), and a laptop with wireless internet access (the laptop should be checked in advance for browser settings, CA certificate manager downloads, etc., to ensure that it matches the CA certificate and can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally).
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:******人民政府
Name: People's Government of Gaoxing Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:浦东新区高行镇东靖路1801号
Address: No. 1801 Dongjing Road, Gaoxing Town, Pudong New Area
联系方式:******
Contact Information: ******
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******有限公司
Name: Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd
地 址:浦东新区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼
Address: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area
联系方式:******
Contact Information: ******
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:高利峰
Contact: Gaolifeng
电 话:******
Tel: ******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件下载: